Jacaylbaro

Nomads
  • Content Count

    44,142
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Everything posted by Jacaylbaro

  1. ICT Somaliland meeting concludes in Hargeisa The Somaliland minister of Post and Communications, Mudane Liban Duale Asir officially closed a three day meeting on the development of the Information, Communication and Technology capabilities of Somaliland which had been taking place in Hargeisa. The meeting brought together 250 participants from government departments, the offices of the United Nations in Somaliland, the larger Somaliland companies and other interested parties from Somaliland six provinces. Speakers at the end of meeting included the Somaliland minister for Post and Communications, Mudane Liban Duale, the Head of the ICT programme, Mohamed Omar Arteh, Mr Tom Munyasya from the UNDP office in Nairobi and Abdiqani Ali Jama also from the UNDP office in Somaliland, who all thanked the participants and emphasised the need to improve Somaliland's communications capacity. At the conclusion of the meeting a debate was held to discuss the outcome of the three day meeting and the way to implement the main objectives of the seminar. Omar Mohamed Farah Qarannews Hargeisa
  2. Somaliland's immgration offices and communications networks to be upgraded Berbera(QARAN)-The Head of Somaliland Immigration Office, Mohamed Osman Alin stated that all the offices of the Somaliland immigration and travel department are to undergo an extensive upgrade in terms of their equipment and facilities. Whilst on a visit to the port of Berbera, the head of the immigration office, Mohamed Osman Alin gave a press conference to give a more detailed information of the new installation of computers and a new telecommunications network to link all the immigration and travel offices across all of Somaliland's six provinces. "It is our intention to undertake an extensive refurbishment of all our immigration and travel officers across Somaliland and with the assistance of IOM from the United Kingdom, we intended to introduce new equipment and upgrade our current facilities", said the head of the immigration office, Mohamed Osman Alin. "We also hope to link via a computerized network all our offices in Somaliland" continued the head of Somaliland's immigration office. Mr. Julian Circo, a senior co-ordinator of IOM who accompanied the Somaliland immigration officers on their inspection of the port of Berbera said "we will continue to assist the Somaliland immigration department, with both materiel and expertise, thanks mainly to annual funding of $500,000 from the government of the United States"
  3. Stop the illegal hunting indeed ,,,,, those Arabs know nothing but something about eating and drinking. The Minister, Fuad Adan Adde should do something about this ,,,,,,,,,,,,
  4. Beri ayaa waxa jiray laba nin oo walaalo ah, labadaa nin mid waxa la odhan jiray Kabo-Calaf, ninka kalena waxa la odhan jiray Faarax, Kabo-Calaf ayaa weynaa Faaraxna wuu yaraa, Kabo-Calaf weli muu guursan, Dadku Kabo-Calaf waxay ku xamman jireen in uu yahay nin ***** ah, Faaraxna uu yahay nin fariid ah oo reerkoo dhan wax laga waydiiyo, Maalin maalmaha ka mid ah ayaa waxa dhacday, in degmadii ay degenaayeen Faarax iyo Walaalkiis Kabo-Calaf ay abaari saamaysay Oo xaaluf iyo biyo la'aani ka dhacday, kadibna roob uu ka da'ay meel aan degmadoodii ahayn, sidii reer miyiga caadada u ahayd ayey soo sahamiyeen meel ay dejiyaan reerkooda oo doog leh, ka dib meel ayey u soo heleen wayna u guureeen, markii ay xoolihii degeen oo nimcadii meesha taalay ay afka dareen, ayey dhalinyaradii billaabeen ciyaaro habeenkii la tumo, sida Wiglada, Heelada, Walasaqada, Jaandheerta, heesahaa oo ay caado u ahayd in la tumo marka roobku da'o ee xooluhu u nimcaystaan, markaas oo dadka reer miyiga ahina ay raaxo dareemaan oo ay ka nastaan biyo la'aan, xoolahoodii dhibayey oo u nasta, Had iyo jeer reer miyigu waxay is guursadaan marka roobku u da'o, Xitaa haddii ay gabadh iyo wiil sheekaystaan oo ay heshiiyaan waxay odhan jireen, "marka roobku da'o ayeynu is guursanaynaa". Ninkii Faarax ayaa waxa uu la sheekaystay gabadh reerkoodu leeyahay degaanka ay u soo guureen Faarax iyo walaalkiis Kabo-Calaf, Gabadhii ayey go'aan ku gaadheen iney is guursadaan, Iyadoo arintii halkaa ay ugu xidhan tahay Faarax iyo Gabadhii ayaa waxa dhacday iney is laayaan Faarax reerkoodii iyo gabadha reerkoodii. Dagaal xun baa dhex maray labadii reer, rag badan na way iska laayeen labada dhinacba,'Talo ayaa faro ka haadey' oo waxay ku qabsatay Faarax iyo Kabo-Calafba inay meesha ka guuraan oo degaankoodii dib ugu noqdaan, ninkii Faarax ayaa ka samri waayey gabadhii ay is jeclaayeen ka dibna wuxuu go'aan saday in uu gabadhii la soo tago, reer miyiguna waxay samayn jireen, dumarka boqolkiiba sagaashan 90% waa lala tegi jiray, tobanka hadhayna waa la bixin jirey 10%. Sidii caadada u ahayd dadkii hore waxay samayn jireen marka nin gabadh la soo tegayo, wuxuu kaxaysan jirey ilmaadeertii, haddii lagama maarmaan noqon weydo ayuun buu kaxaysan jirey walaalkiis iyo adeerkiis, sababtoo ah marka uu gabadha la soo tago, waxa reerka gabadhu ka dhalatay loo diri jirey walaalkiis iyo adeerkiis iyo aabihiis si ay u soo waydiistaan gabadha, Ninkii Faarax wuxuu ku soo dhex dhacay ilmaadeeradii, wuxuu u sheegay in aanu marnaba dhaafi karayn gabadhaa oo uu jecel yahay, naag kalena aanu il saarayn inta gabadhaasi nooshahay, ilmaadeeradii waxay kula taliyeen in uu iska daayo, waayo colaad xun oo rag layska laayey ayaa ka dhex dhacday labada reer, markaa hadii ay arkaan niman ka socda reerkii ay is laayeen waxay u malaynayaan iney doonayaan in ay rag laayaan. Markaa iyagana waa la laynayaa, sidaas awgeed ayey kula taliyeen in Faarax uu ka samro gabadhaa. Faarax kuma qancin arintaa ay u soo jeediyeen ilmaadeeradii, wuxuu go'aan ku gaadhay in uu keligii iska tago. Walaalkiis Kabo-Calaf oo ***** loo yaqaan ayaa jiridhi aniga ayaa ku raacaya mar haddey ku diideen ilmaadeeradaa. Kabo-Calaf ayaa raacay Faarax waxayna aadeen gabadha iyo meeshii ay degenaayeen, dhulka u dhexeeyaa waa abaar cidlo ah reerana ma yaaliin, mudo illaa habeen iyo maalin gaadhaysa ayey nimankii wadada sii hayeen, maalintii danbe ayey ku soo bexeen degmadii gabadhu ka dhalatay, maalintii oo dhan ayey dhuumanayeen sababtoo ah colaadii ayaa weli sii qoyanayd, casarkii ayey gabadhii oo awr caraabinaysa meel ka heleen, waxayna ku yidhaahdeen "gabadh yahay adiga ayaanu kuu soconaa, waadna og tahay labadeena reer colaadda ka dhex oogan markaa waxaanu doonaynaa ilow iyo ilowba in aad na raacdid caawa" Gabadhu waa naag naago ka tagtay oo fariidnimo meel isla taagtay. Markiiba waxay u sheegtay geed ay ugu timaado caawa. Wakhtigu weli waa go' oo roobku wuu da'ayaa. Afarta jaho ayaa waxa iska soo qabsaday roob, nimanku wax yar oo jicsina ayey siteen intiina habeenkii iyo maalintii ay jidka ku soo jireen ayey soo laasteen. Markii abeenkii dumay ayaa waxa dhacay in nimankii roobkii geedkii hoostiisa uu ku qadhqadhiyo gabadhiina ay ka raagto. Gabadhii waxa ku dhacay walaaladeed iyo ilmaadeeradeed oo geela hor seexan jiray ayaa roobkii guriga ka soo jirsadey sababtaa awgeed ayaanay gabadhu u soo bixi karayn. Nimankii waxay raagsadeen gabadhii markaasay gurigii dudadiisii intay isi soo taageen ayey dhegeysteen meesha ay ka sheekaynayso, dabadeedna way gujiyeen, gabadhiina way garatay in loo yeedhayo markaasay sheeko ay iyagana wax ugu sheegayso walaaladeed iyo ilmaadeeradeedna ay sheeko dhacday uga dhigayso ayey ka sheekaysey. Waxay tidhi" beri ayaa waxa dhacday nin iyo gadhab ayaa is jeclaa, labadoodii reer ayaa is laayey, nimankii gabadhii way ka samri waayeen , dabadeed waxay soo aadeen gabadha reerkoodii markaasaa roob da'ay sidan caawa oo kale, markaasay nimankii gabadhii la hadleen waxayna ku tidhi, haddii aad gaajoonaysaan caanaha dhiilka ku jira ee xirada adhiga dabadeeda yaala caba, haddii aad doonaysaan in laydin laayona guriga soo gala, haddii aad aniga idoonaysaana geedkii taga" Nimankii gabadha ay walaalaha ahaayeen may fahmin arinta, laakiin waxa markiiba fahmay nimankii gabadha duunayey ee ahaa Faarax iyo Kabo-Calaf. Markiiba waxay qaateen dhiilkii caanaha ahaa ee ay gabadhu u tilmaantay waxayna tegeen geedkii balantoodu ahayd. Markii roobkii is taagey ayaa nimankii gabadha ay walaalaha ahaayeen gurigii ka tegeen oo ay xeradii geela horteedii u hurdo doonteen. Gabadhiina markii ay nimankii ka hoydeen ee ay firaaqo heshay ayey soo aadey geedkii ay kula balantay Faarax iyo Kabo-Calaf. Nimankii gabadhii ayey gacanta qabsadeen oo guure ugu dilaacsheen. Habeenkii oo dhan ayey sii guuraynayeen, markii waagii dilaacay iyagoo maraya meel aan wax dhaqaaqaa joogin cuntana aan sidan ayey gabadhii nimankii ku tidhi: "Ina quraaciya" Faarax oo ah ninkii gabadha la soo tegey ayaa yaabay oo yidhi isagoo la hadlaaya Kabo-Calaf "walaal gabadhu maxay leedahay" ma meel wax lagaucuno ayeynu joognaa waa maxay quraacda ay doonaysaa gabadhu?" ayuu Kabo-Calaf waydiiyey. Wuxuu Kabo Calaf ugu jawaabay: "waxay leedahay ina caddaysiiya" wuu fahmay dabadeed waa la caddayday. Markii ay duhurkii noqotay ayey daaleen ka dibna geed hadh weyn ayey fadhiisteen markaasay haddana gabadhii tidhi: "Ina nasiya" Faarax ayaa haddana yaabay oo yidhi: "walaal sawgana fadhina ee hadhsanayna maaha waa maxay nasashada inoo hadhsani?" Wuxuu haddana Kabo Calaf ugu jawaabay: " Waxay leedahay kabaha inaga bixiya" kabihii aya layska bixiyey wayna nasteen, kadibna galabtii ayey ka caraabeen geedkii, Markii qoraxdu sii dhacaysay ayey gabadhii tidhi: " Degmadii ayeynu soo galnay" Faarax ayaa yidhi: "gabadhu miyey inaga dheer tahay mise way inaga indho fiiqan tahay waa maxay degmada aynaan arag ee ay iyadu aragtaa?" Wuxuu Kabo-Calaf ugu jawaabey: "waxay aragtay haad" Haadu had iyo jeer waxay joogtaa meesha ay oodhu taalo/degmadu taalo. Faarax oo la yaabay gabadhu waxay leedahay iyo sida uu u afgaranayo Kaba-Calaf ayaa waxay soo gaadheen degmadii ay sheegaysay gabadhu. Reer degmada ugu kooneeya ayaa marti geliyey nimankii iyo gabadhii, ka bacdina waxaa loo soo dhigay cunto, sidii reer miyigu samayn jireen marka ay dad marti geliyaan oo ahayd in ama xoolo loo qalo martida ama raashin koob suba ah la soo dhex dhigay iyo caano, reerkii ay u hoydeen na sidii oo kale ayey sameeyeen oo waxay siiyeen raashi koob subag ah la dhex dhigay iyo caano. Gabadhii ayaa waxay ka xishootay si ay subaga ragga hortooda ku shubato cuntada meesha ay ka cunayso, markaasay aragtay ninkii Kabo-Calaf oo subag dhiniciisii ku shubtay ninkii kalena wuu ku shubtay, gabadhii ayaan inyarna looga tegin subagii, markaasay intay fandhaalkii raashinkii dhinacii Kabo-Calaf saartay ayey tidhi: "maanta Kabo-Calafaw hadal aad I tidhi beerka ayuu sidaa ii kala jeexay", markaasaa subagii iyo caanihii oo is wataa waxay u soo dareereen dhinaceedii, waxay faruurtay gacan dhan oo ay u soo raacaan subaga iyo caanuhu, ninkii Kabi-Calaf oo markiiba wax fahmi jirey ayaa fahmay waxay gabadhu u jeedo, oo ah in ay caanaha iyo subaga intay caawa ka shubato raga ay berito ka dheerayso halkaana ay ceebi ka raacdo raggaa, markaasuu isna intuu raashinkii oo dhan isku dhex walaaqay walaaqay ayuu yidh:"Ana hadal aad I tidhi maanta caloosha oo dhan ayuu sidaa ii walaaqay". Gabadhii ayaa ka yaabtay fariidnimadiisa ninkii Kabo-Calaf, markiiba waxay qoondaysatay in uu guursado ninkaa Kabo-Calaf. Markii ay guryo tageen ayey gabadhii tidhi: "Intaasi waxay dhaar iga tahay in aan nin aan Kabo-Calaf ahayni I guursanayn, haddii kale gurigayagii ayaan qabanayaa" ninkii Faarax talo ayaa ku cadaatay oo wuxuu sameeyo ayuu garan waayey, labo mid ayey isu soo taagtay in uu gabadhii dhibta uu u maray ay dib isa noqoto iyo in uu walaalkii oo ka weyn oo dhibtana la soo maray uu u guuriyo gabadha, wuxuu markiiba go'aansaday in uu Kabo-Calaf halkii gabadhii ugu dhiso, gabadhiina waxaa calfaday oo guursaday ninkii Kabo-Calaf. Ninkii Faaraxna halkii ayaa gabadh kale looga doonay.
  5. Ok ,, so he is not that one,,,, then we have a lot of kama degayaal ,,,
  6. I basically don't like the dirac but this girl is making it something else now ,,,, Waar bal ha la ii sheego dadyahow hadaad iga naxaysaan ,,,,,
  7. Hundreds of people attend the funeral of Hassan Sheikh Mumin in Borama Borama, 26 Jan. 2008--Hundreds of people have attended the funeral of Hassan Sheikh Mumin, the celebrated Somali playwright, who died in Oslo in the middle of January. Present at the funeral were Somaliland Ministers, opposition leaders, poets, singers, prominent figures and thousands of people of Awdal and other Somalilanders who came from all regions of the country. Also present were a 12 member delegation from Djibouti led by Djibouti President’s Cultural Advisor, Hashi Abdillahi Orrah. Orrah has told that audience that Djibouti government had posthumously awarded the playwright the highest cultural medal. Djibouti Minister of Culture, Ali Abdi Farah, had laid the medal on the body at Djibouti Aiport. “I have the decree in which the President Ismail Omar Geilleh has awarded the medal to late Hassan Sheikh Mumin. I will hand it over to Hassan’s family,” said Orrah. Ahmed Mohammed Silanyo, leader of the main opposition pary Kulmiye, described Hassan Sheikh Mumin as a teacher of the Somali nation. “He was farsighted and legendary artist. His death is a loss to all Somali speaking people,” he said. Dr. Mohammed Rashid Sheikh Hassan, a former BBC staff who had interviewed Hassan a number of times, described Hassan as a philosopher who was ahead of the people in his thinking, noting that a memorial night will be organized in Hargeisa where Hassan’s works would be discussed. He also said that a cultural Center to be named after him would be established. A number other speakers have all given glowing tributes to Hassan’s legacy and personality. He was buried at his father’s Mausoleum in Ahmed Guray area of Borama town.
  8. I think most of the Somalis living in the US and Europe are xaaraan quutayaal in the first place ,,,, what you get by lie is basically Haram ,,, Most of our people came to the west to claim horrible stories happened to their families and they are the only ones who survived and stuff like that ,,,,, it starts from there and no wonder it is promoting to the family thing now. Whoever says he divorced his wife ,,, truth or lie has officially divorced her ,,, that is the Islam.
  9. I know someone called kamadege ,,,, he used to be a Khat car driver ,,,, is that the one ??
  10. Allah ha u naxariisto Soomaali hadii gudo iyo dibadba lagu laynayo maxaa la yeeli ,,
  11. dad waaweyn oo ha is caayina laga baryayo miyaad aragtay ........ Cajiib
  12. KK, ma taasaan dhali karaa ?? Inaalillaahi ,, sidaa umaan bayhoofin dee ,,,, she could be the perfect match in that age i tell ya ,,,, Again ,,, nin dhali kara ayaa dhiqi kara sow lama odhan horta ? ,,,, Ehem ,,,, miyaan sii wadaa weliba ?
  13. Borama(The Rep) Four people died, hundreds were displaced and thousands of livestock (mostly sheep and goats) were killed by heavy rain with hail, in the districts of Borama and Baki, in the western region of Awdal in the last three days. Baki district authorities estimate that more than 40 thousand livestock killed by the annual rain in the coastal area – although the extreme cold has not been seen in recent years. The mayor of Baki, Mr. Barre Jama Yuusuf told the media: "Many houses have been destroyed and the people, who remained in the areas hit by the heavy rains, are looking after what remained of their livestock (sheeps and goats)." He added, "Many people were shocked to see most of their livestock to have died of the extreme cold." Deputy Chairman of Borama district, Mr. Mumin Jibriil Omer told the international media that more than 20 thousands sheep and 15 camels have from the heavy rain with hail and extreme cold in 5 villages." Officials in both districts appealed for emergency aid and regional authorities have sent teams to assess the damage. Hussein Ali Nur – Hargeisa
  14. I've been to Mcdonalds several times when i was in France ,,,,,,,,,,,,, it is really good. I'm thinking of opening one here ,,,,
  15. Disaster Relief for Awdal Areas Affected by Hailstorms Unusually heavy rains and hailstorms in the Awdal region have caused loss of human life, injuries, and the death of approximately 33,000 livestock, mostly sheep and goats. The areas most affected include the districts of Baki, Saylac and Lughaya. Many families have lost their entire livestock and are on the verge of becoming destitute. Amoud Foundation is accepting donations for this relief effort. Time is of the essence. Donations can be made online at www.amoudfoundation.com or by calling toll free 1-866-amoud1(1-866-926-6831), or by mail to Amoud Foundation, P.O.BOX 165614, Irving, TX 75016 Please specify donation is for Awdal Disaster Relief. Jazzakumullah Khaire Amoud Foundation
  16. I thought kuwaas debedaha wax ku soo bartay inay dalka wax u tari lahaayeen ,, lakin they proved me wrong. Kuwa guduhuna kaba daran ,,,, markaa waa laba daran mid dooro ,,,,,,,,
  17. Awdalnews Network, ABU DHABI - Djibouti government decided to award the highest medal of culture posthumously to Hassan Sheikh Mumin, a celebrated Somali playwright who died in Oslo on 16th January 2008, when his body arrives at Djibouti airport on Saturday morning, 26 January 2008, according to Hashi Abdillahi Orrah, Djibouti President’s Advisor on Cultural Affairs. Speaking to Awdalnews Network on telophone, Mr. Orrah said full ceremonial reception would be held for Mumin’s body including awarding him posthumously the highest medal of culture, known in Somali as Baal (feather), and draping the coffin with Djibouti national flag. “We wanted to give him an official funeral in Djibouti but Mumin has requested to be buried in his fathers mausoleum in Borama. His will has to be respected,” said Orrah. Djibouti Minister of Culture, Ali Abdi Farah, will decorate the body with the medal on behalf of President Ismail Omar Guelleh. Also present at the ceremony will be Saeed Barkahd, Minister of Justice, Orrah, Faisal Mohammed Haddi, from Djibouti Chamber of Commerce, Dr. Mohammed Dahir Afrah, President of Somali PEN and others. Meanwhile, Djibouti Ambassador to the UAE, Idriss Chirwa, described Mumin as a legendary and talented playwright who had left a wealth of beautiful literature for the Somali speaking people. Talking to Awdalnews in Abu Dhabi, Chirwa said “Mumin had been involved in the Somali theatre over the last 52 years and had left a great legacy.” He extended his condolence to Mumin’s family, relatives and all the people who loved his works. Air France flew the body of Mumin Thursday afternoon, 24 January, after ritual prayers were offered on him at Oslo Grand Mosque. A number of Somaliland community members had seen the body off at Oslo airport.. Family members with whom Awdalnews has spoken said Mumin’s elder son, Mohammed and a relative Abdirashid Anshrar, have left Oslo today and will accompany the body from Paris via Air France to Djibouti. The flight will land at Djibouti Airport at 7 a.m local time. A special private jet will carry the body from Djibouti to Borama. Djiboutian officials accompanying the body will include Hashi Abdillahi Orrah, Faisal Mohammed Haddi , Abdi Farah Ahmed Good, businessman and nephew of Mumin as well as Dr. Afrah. The Somaliland government has requested the body to be dispatched to Hargeisa where arrangements have been made to give him official honoring. However the organizers of the funeral were forced to accept a direct flight from Djibouti to Borama due to barely passable rough road between Borama and Dilla, which during the rainy season has the potential to become even worse. The fact that the body has been in a morgue for a long time and the lack of mobile refrigerated morgues in Hargeisa has also contributed to the family’s decision. Mumin’s body will be laid to rest in his father’s mausoleum in the Ahmed Guray area of Borama. Hundreds of Borama people are expected to attend the funeral. Awdalnews learned that several Somaliland Ministers would attend the funeral, while some people expect the President himself to be present. The Awdalite community in Oslo has donated 100,000 Norwegian Kroner (18,221.2 US Dollar) to cover the cost of the body transport. Also other Somaliland communities in Oslo have raised 24,714.0 Norwegian Kroner (US$ 4,500 US Dollar) as support to Mumin’s family. Somaliland Community in Oslo also plans to organize a night to remember Hassan Sheikh Mumin and discuss his legacy and listen to some of his works. Hassan Sheikh Momin was a talented playwright whose plays were dominated by satirical and paradoxical language typical of which were “Dawo bukootay, Dab dhaxmooday, Durdur oomay”in his famous “Shabeel Nagood” play. Shabeel Nagood was the first and only Somali play ever translated into English. He was famous for borrowing a lot of his language from the rich Somali folklore literature, thus reviving the dead language and popularising it. One good example is the song “Waxan ahay wahdiga dugsiyada, waxan ahay waanada macallinka” which he wrote as part of the Somali government’s awareness campaign to popularize the Somali script. His other works include “Gaaraa bildhaan”, other plays and dozens of songs. Coming from a religious family, Hassan Sheikh Momin learned Quran and took a clerical career early in his life. He became a religious teacher and was prepared to follow in his father’s footsteps as a religious scholar when he joined the Somali struggle for independence in the early 1950s. Many of poems and lyrics had become a rallying cry for the independence campaigners