Sign in to follow this  
Gheelle.T

Pakistani Diplomat rejected in S.Arabia for his name..

Recommended Posts

Ooh feel bad for the guy!

 

Read on..

 

According to reports, a well respected, high ranking Pakistani official has been rejected as ambassador to Saudi Arabia because his name, Akbar Zib, translates as 'biggest dick' in Arabic.

 

Yes, that's really what it translates as. Neal Ungerleider over at True/Slant helpfully tells us that Akbar is a common Muslim name that translates to "the greatest", and Zeb is a relatively common Urdu name (زب) whose meaning in Arabic is a crude word for male genitals.

 

Ungerleider has also put an Arabic article from Arab Times through Google Translate, with some excellent results:

 

There was still no statement from the GCC countries on the reason for refusing to accept the appointment (the biggest cock) ambassador to Pakistan, where ... Arab Times was not able to know the reason too, but after research and investigation shows that the Pakistani diplomat (the biggest dick) is one of the biggest specialists in the Pak-US economic relations and has held an important post in successive Pakistani governments will be responsible for almost one US-Pakistan Economic Relations

 

 

But les GCC do not want (the biggest cock) and object to the appointment and refused to give his reasons.

 

According to Foreign Policy's Passport blog, Zib had previously been rejected from posts in United Arab Emirates and Bahrain for similar reasons.

 

Meanwhile, Brits and Anglophiles, including Andrew Sullivan, have been noting an unwitting reference to Monty Python in the diplomat's unfortunate name:

 

http://www.huffingtonpost.com/2010/02/08/akbar-zib-pakistani-diplo_n_451640.html

Share this post


Link to post
Share on other sites
Jacpher   

They were bowing and shaking hands with another Dick few years back. But this pakistani one is a no no.

 

I worked with a guy named Gu* couple of years ago. Nice guy I may add.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Jacpher   

^Correct but I don't think they're protesting the akbar part as much as zib. Every afghani I run into have some sort of Akbar or Ajmal. But to reject a diplomat of ambassadorship post merely out of name?

Share this post


Link to post
Share on other sites

According to Foreign Policy's Passport blog, Zib had previously been rejected from posts in United Arab Emirates and Bahrain for similar reasons.

aar ninka maxaa haysta ,,, :D:D

Share this post


Link to post
Share on other sites

i went to school with an indian (sikh) guy named Sukhdeep Hardik Singh....no kidding!

Poor kid

 

 

Waraa Gheele.T Didn't Luul mean something in Urdu street lingo?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Originally posted by Gheelle.T:

Che, it indeed means something in Urdu and it's not far from the name in question here...

I was used to feel bad for Luul-I think you know who I'm talking about.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this