Ida

Nomads
  • Content Count

    17
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Ida


  1. Dear Miskiin,

    In the context below, do you know “Al-Mohamed” refers to whom?

    And when the TV-watching public and video-producing crews turn and ask me to say something, I feel shy, I am tongue-tied. Like a child to whom an adult has given a gift, who smiles timidly and takes it, and whose mother says, “Say thank you to Uncle,” I too say, thank you one, thank you all, Uncles Sam, Sung, and Al-Mohamed too.


  2. Hi Miskiin,

    In the context below, could you please explain "Qaaraan"? How do you read it in Arabic?

    There is a tradition, in Somalia, of passing round the hat for collections. It is called Qaaraan.


  3. 22 hours ago, Miskiin-Macruuf-Aqiyaar said:

    Like Kaa'hin. Exactly as it is written, starting with letter kaf (ك) in Arabic.

    By the way, if you have a unexplained question, like Huda, you can contact to Nuruddin Farah directly via his email: nfarah@bard.edu

    Thank you so much Miskiin. You have been so helpful so far :)

    Could you please tell me how you read "Aw" in Aw-Cumar? 


  4. Hello,

    How do you read the Somali name "Gallayr" in Arabic?

    And also this one: Xiddigta Oktooher.

    Thanks.


  5. Hello,

    in the context below from Gifts, by Nuruddin Farah, what does "alool-bed" mean?

    The day after she gave birth to a son, the boy’s father left, to stow away on the first ship that called at this abandoned littoral. His parents were kind to the poor woman and the boy, named after his grandfather. Until he was five, Mohamoud shared an alool-bed with his mother, who was an asset to her in-laws, boasting a variety of talents unusual in a town like G. She showed no interest in other men, most of whom were fishermen down on their luck and surviving on remittances from relatives slaving away in petrodollar Arabia.

     


  6. Thank you so much Miskiin.
    What an interesting point!
    Then, how should I write Mataan in Arabic letters? مِتان or ماتان?


  7. Thank you Miskiin. In fact, I'm translating the book "gifts" by Nuruddin from English into Persian.

    So, you read Duniya as Duniyo OR دُنیو?


  8. Hello,

    How do you read the Somali name "Duniya" in Arabic? دُنیا or دونیا or what?

    Does "Duniya" mean "the world" in English?

    Thanks.

     

     


  9. Hello,

    In the context below, I want to know if “maraykaan” is the name of a place in Somalia or a brand name?

    He was wearing locally-made khaki trousers, a collarless shirt of maraykaan-cotton and sandals.

    Source: Gifts, written by Nuruddin Farah