Sign in to follow this  
SayidSomal

Somali Shakespeare Company

Recommended Posts

Chubacka - in lambeth were else. 26 june.

 

Ngonge excuses - get on with it.

 

i don't know whether to be insulted or annoyed the fact that they now have asked Dr Martin Orwin to do poetic scenes rather the many capable somalis - probably the work would be done by Hassan Alto then credited with Orwin.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Paragon   

Brilliant effort. Indeed why not Romeo and Juliet in Somali when we already have it in Swahili, thanks to Julias Nyerere.

 

 

Originally posted by NGONGE:

quote:Originally posted by *Faheema:

OK let's try and see how this works....

 

"A Rose by any other name would smell as sweet"

Ubax mid aan magac kale lahayn, miyuu urtiisu udgoon'an
:D:D

Now try the following in Somali:

 

to be, or not to be: that is the question:

Whether 'tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them? To die: to sleep;

No more; and by a sleep to say we end

The heart-ache and the thousand natural shocks

That flesh is heir to, 'tis a consummation

Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;

To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;

For in that sleep of death what dreams may come

When we have shuffled off this mortal coil,

Must give us pause: there's the respect

That makes calamity of so long life;

For who would bear the whips and scorns of time,

The oppressor's wrong, the proud man's contumely,

The pangs of despised love, the law's delay,

The insolence of office and the spurns

That patient merit of the unworthy takes,

When he himself might his quietus make

With a bare bodkin? who would fardels bear,

To grunt and sweat under a weary life,

But that the dread of something after death,

The undiscover'd country from whose bourn

No traveller returns, puzzles the will

And makes us rather bear those ills we have

Than fly to others that we know not of?

Thus conscience does make cowards of us all;

And thus the native hue of resolution

Is sicklied o'er with the pale cast of thought,

And enterprises of great pith and moment

With this regard their currents turn awry,

And lose the name of action. - Soft you now!

The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons

Be all my sins remember'd.

 

I reckon this will sound even better in Somali.
:D
That'll be tough NGONGE but it's worth taking a shot at it.

 

Faheema, in the field of poetry in translation, there is no such thing as literal, word by word translation. One is allowed to contextualise the meaning of the original work so as to derive discernible understanding.

 

Let me see if I can tackle a few line in NGONGE's suggested poem horta. Why not?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Paragon   

to be, or not to be: that is the question:

Jir ama ha jirin: waa kobteey suaali joogtaaye

 

Whether 'tis nobler in the mind to suffer

Ma waxaa jid rooneyd jikraha maanka kuu jiifa

 

The slings and arrows of outrageous fortune,

Jugta waraf fallaadhiyo darxumo jeedal kugu jiida

 

Or to take arms against a sea of troubles,

Amba jilba dhigasha aad dulmiga mowjaddii jebiso

 

And by opposing end them? To die: to sleep;

Jamac ula jihaaddoo kolkaa dhimasho jiif raacdo

No more; and by a sleep to say we end

Juuq li’ina gama’doo kolkaa jiradu kaa guurto

 

The heart-ache and the thousand natural shocks

Oon laxaw jirinin laabta iyo kuman halaag jooga

 

That flesh is heir to, 'tis a consummation

damaq intuu jiir dugaalshee jalamsi ruugaaye

 

Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;

Ee aad jecleyd joogsigood gabaxna jiifkeede

Share this post


Link to post
Share on other sites

wow, reer UK waa la ilbaxey walle. Romeo & Juliet baa la performgareynayaa. what about Cilmi Boodhari's tale? i'd pay good money to see that play.

 

btw: i'm i the only one who finds romance at odds with the somali language. shukansi in af somali is painful to hear :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Originally posted by Mr.Paragon:

to be, or not to be: that is the question:

Jir ama ha jirin: waa kobteey suaali joogtaaye

 

Whether 'tis nobler in the mind to suffer

Ma waxaa jid rooneyd jikraha maanka kuu jiifa

 

The slings and arrows of outrageous fortune,

Jugta waraf fallaadhiyo darxumo jeedal kugu jiida

 

Or to take arms against a sea of troubles,

Amba jilba dhigasha aad dulmiga mowjaddii jebiso

 

And by opposing end them? To die: to sleep;

Jamac ula jihaaddoo kolkaa dhimasho jiif raacdo

No more; and by a sleep to say we end

Juuq li’ina gama’doo kolkaa jiradu kaa guurto

 

The heart-ache and the thousand natural shocks

Oon laxaw jirinin laabta iyo kuman halaag jooga

 

That flesh is heir to, 'tis a consummation

damaq intuu jiir dugaalshee jalamsi ruugaaye

 

Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;

Ee aad jecleyd joogsigood gabaxna jiifkeede

:D:D very good attempt - balse laba qaawan isma qaadan

Share this post


Link to post
Share on other sites

it is on: Tuesday 6th of July 2010 - 2pm start sharp @ Lambeth Academy

 

Couple suggestions I made to the company performing the play - in order to completely Somalinise (sic) the play are:

•Romeo’s name is to be changed to Raage and his clan is from Qardho :D

•Juliet’s name is to be changed to Jallaqo and her clan is from Burco :D

•The play is to take place in Taleex, Xamar

•Instead of sword fighting – Tooray baa lay is gelinayaa :D

•Instead of Dancing – there should be Dhaanto iyo Heello.

 

P.s – if you are a secondary school teacher in London – or anywhere else in England and you can make to the event – please do come and bring Somali students with you – as part of school outing. The performance is completely free – but in order to avoid disappointment – book in advance if you are going to bring more than ten people and more importantly arrive on time.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this